Menü
Sepetim

NA Yayınları'na Hoşgeldiniz.

Hakkımızda

Na Yayınları 2011’in sonlarına doğru İzmir’de kuruldu. Bu şehirde, Kürtçeyle ilgili çalışmaların yoğunlaştığı o yıllarda öncelikle Hinar(Nar) dergisini çıkardık, yayını birkaç yıl boyunca devam eden dergiden sonra İzmir’de bir yayınevi arayışımız oldu. Açıkça ifade etmek gerekirse; İzmir’de Kürtçeye gönül verenler için Hinar yeni bir ufuk açtı, onları hayalleriyle buluşturdu. Hinar dergisi sayesinde onlarca kişi yazarlık serüvenine başladı, eser sahibi kişiler oldular. Ege Bölgesi’nde-İzmir şehrinde yapılan Kürtçe çalışmalar tarihinde bu dergi ve derginin etkisi başat durumdadır.

  Gerek dergi çalışmaları gerek yayınevi olsun, hedefimiz dilimiz ve edebiyat için bir ortam oluşturmaktı; başardığımıza inanıyoruz. Yüzlerce kitap, onlarca dergi bastık ve sayısız kültürel-sanatsal etkinlik gerçekleştirdik. Artık, Na Yayınları ve Na Kültür-Sanat olgunluğa erişti ve yerini buldu.

  Elbette; Na Yayınları, eserleri tüm dünyaya yayılan bir yayınevidir. Onlarca çalışanımız sayesinde 200 kitap basmayı ve dünyanın her yerine göndermeyi başardık. Son yıllarda bir adım attık ve bu çerçevede dizinler yayınlamaya başladık.

  Set ve Seriler

  Ezidilik serisi, Avestoloji serisi, Dengbejlik serisi, Özgürlük Tarihi serisi; bu dört seri tarihimizi aydınlatacaklardır. Ezidi toplumunu araştıran Kemal Tolan tarafından Ezidilik serisi için çalışmalar yürütülmektedir.Ve şu ana kadar 12 kitap çıkarabildik.   Avestoloji serisi için de aynı zamanda üç kitap bastık. Bu iki set için yüzlerce kitap basılmayı beklemektedir. Avestoloji serisi; İndo İranolog-İndo Germensit Beyhanî Şahîn tarafından hazırlanmaktadır. Bu çalışma, tarihimiz için sağlam bir temel olacaktır. Dengbejlik serisinin üç kitabını bastık, bu sete dahil edilecek kitaplar hazırlanmaktadır.

  Özgürlük Tarihi seti kapsamında  2 kitap  çıktı. Üç kitap basılmak üzere ve diğerleri hazırlanmaktadır.

  Kürtçe Felsefe

  Öncelikle felsefe sözlüğünü yayınladık ve felsefe seti hazırlanmaktadır. Bu çalışma, toplumbilimci ve yazar Ali Gurdili tarafından yürütülmektedir. 

  Çeviri edebiyatına da önem veriyoruz

  Değerli çevirmen Muhsin Özdemir sayesinde pek çok değerli eseri Kürtçe kitap dünyasına kazandırdık. Sadık Hidayet’in onlarca dile çevrilen “Bûmê Kor” (Kör Baykuş) adlı romanı artık Kürtçe. Sohrab Sepehri’nin, Farsçanın büyük şairinin sekiz kitaptan oluşan şiirlerini Kürtçeye çevirerek “Sohrab Sepehrî-Hemû Helbest” (Sohrab Sepehri-Tüm Şiirleri) adıyla bastık. Avusturyalı yazar Peter Turrin'in dünyaca bilinen tiyatro eseri"Nihayet bitti"yi "Dawîya dawî"ismi ile Kürtçe olarak yayınladık.

  60 yıl önce yazılan, unutulan bir romanı; Elî Hesenyanî’nin “Karmamiz” adlı kıymetli romanını Kürtçenin Kurmanci lehçesiyle bastık.

  Yayınevimiz şimdiye kadar -Kürtçe başta olmak üzere- Türkçe, Arapça ve Almanca kitaplar basmış bulunmaktadır. Dünya edebiyatından çeviri arayışımız devam etmektedir.

  Hikâyemiz on yılı geride bıraktı, onun daha pek çok yıl yenileneceğine ve dillendirileceğine inanıyoruz. Bu çalışmamızda emeği geçenlere teşekkür borçluyuz. Birlikte yolumuza devam ediyoruz…


Tarama deneyiminizi ve sitemizin işlevselliğini iyileştirmek için tanımlama bilgileri ve diğer benzer teknolojileri kullanıyoruz. Gizlilik Politikası .